当前位置:首页>时尚>赞美金秋优美诗句(美丽的金秋迷人的诗句)
发布时间:2024-08-04阅读(9)
下面是德国诗人埃都瓦尔德· 默里克的诗《九月的早晨》。
Im Nebel ruhet noch die Welt,
noch träumen Wald und Wiesen;
bald siehst du, wenn der Schleier fällt,
den blauen Himmel unverstellt,
herbstkräftig die gedämpfte Welt
in warmem Golde fließen.
我试着翻译了一下这首德语诗:
世界还在晨雾中沉睡,
森林和草地还在梦乡。
当轻柔的面纱垂落,
很快你就能看到
蓝色的天空退去伪装,
柔和的世界
披上浓艳的秋装,
在温暖的金色中流淌。
欢迎分享转载→http://www.youqulife.com/read-371919.html
Copyright © 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP备19000289号-5 TXT地图HTML地图XML地图