有趣生活

当前位置:首页>时尚>英语爱情的诗(英文诗Love)

英语爱情的诗(英文诗Love)

发布时间:2024-09-03阅读(9)

导读在爱情中,最重要的莫过于忠诚了。无论顺境还是逆境,贫穷还是富有,健康还是疾病,一生一世的忠于他/她,尊敬他/她,陪伴他/她。确实,最美丽的爱情,大概就是永远....

在爱情中,最重要的莫过于忠诚了。无论顺境还是逆境,贫穷还是富有,健康还是疾病,一生一世的忠于他/她,尊敬他/她,陪伴他/她。

确实,最美丽的爱情,大概就是永远的忠诚和陪伴。不为巅峰慕名而来,也不因低谷离你而去;不为青春贪慕美色,也不因年老徒生厌弃;真的爱一个人,是无条件的,发自内心的。或许就像陈奕迅在《无条件》中所唱的一样:“当旁人爱新鲜,当闲语再尖酸,幸得伴着你我,是窝心的自然,因世上的至爱,是不计较条件。”

《Loves Fidelity》—— Francesco Petrarch

Set me whereas the sun doth parch the green,

无论将我放在烈日烘烤绿地之处,

Or where his beams do not dissolve the ice;

抑或是阳光无法融化寒冰之所,

In temperate heat ,where he is felt and seen;

还是让人感到温暖适宜的地方,

In presence prest of people mad or wise;

无论我的周围是狂人还是智者。

语淇手写

Set me in high, or yet in low degree;

无论让我的身份高低贵贱,

In longest night, or in the shortest day;

身处无尽长夜还是短暂白天,

In clearest sky,or where clouds thickest be;

头顶碧空万里还是乌云密布,

In lusty youth, or when my hairs are grey:

无论风华正茂还是两鬓斑斑。

Set me in heaven, in earth,or else in hell ,

无论将我置于天堂、人间还是地狱,

In hill or dale, or in the foaming flood;

在高山还是低谷,或是洪水肆虐,

Thrall, or at large,alive wheresoI dwell,

无论自由还是被奴役,身在何地。

Sick or in health, in evil fame or good,

无论患病还是健康,欢乐还是悲伤,

Hers will l be; and only with this thought

我永远是她的,尽管毫无机会,

Content myself although my chance be nought.

但有了这个念头我就非常满意。

语淇手写

《爱的忠诚》 —— 弗朗西斯克·彼特拉克

无论将我放在烈日烘烤绿地之处,抑或是阳光无法融化寒冰之所,还是让人感到温暖适宜的地方,无论我的周围是狂人还是智者。

无论让我的身份高低贵贱,身处无尽长夜还是短暂白天,头顶碧空万里还是乌云密布,无论风华正茂还是两鬓斑斑。

无论将我置于天堂、人间还是地狱,在高山还是低谷,或是洪水肆虐,无论自由还是被奴役,身在何地。无论患病还是健康,欢乐还是悲伤,我永远是她的,尽管毫无机会,但有了这个念头我就非常满意。

PS:文章纯属学习与分享,版权归原作者所有,若有侵权请联系我谢谢!

图|手写版为原创,未经允许勿转载!

愿你既有手握方向盘的自由,也有坐副驾驶的快乐!

欢迎分享转载→http://www.youqulife.com/read-399043.html

Copyright © 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP备19000289号-5 TXT地图HTML地图XML地图